TAKAO NOTES

お気に入りの洋楽を和訳していきます〜

【洋楽和訳】It's You-Molly Kate Kestner

みなさんこんにちは!

今回和訳するのはMolly Kate Kestnerの

It's Youです。

別れる理由を「あなたは悪くない。私が悪いの。」と言った彼女の本心を歌った歌です。

気を遣って相手のプライドを守るための嘘だった、という訳です。

歌詞の中にある"it takes one to know one"これはお互い様、そういうあなたこそそうでしょう、その言葉そのままお返しします、といった意味があります。

こちらから聴けます。

It's You

It's You

  • Molly Kate Kestner
  • シンガーソングライター
  • ¥250

 

Lyrics

 

I'm sorry but it's over

申し訳ないけどもう終わりにしよう
It's time for you to stop blowing up my phone

もう私に何度も電話するのはやめて
Been heavy on my shoulders

重圧しか感じなかった
And I've been digging deep not to let it show

そんな気持ちを隠そうと必死だったけど

You never lived

あなたはまともな生活をしたこともなかったし
You never learned

あなたは同じ失敗ばかりした
And I don't want to make you cry

あなたを泣かせるつもりはないけど
But you're hanging on

あなたは未練があるみたいだけど
And I'm letting go

私はもう終わりにしたいの
I'm never gonna change my mind

この気持ちが変わることはない

I know I said it was me, and not you

これはあなたじゃなくて私のせいだって言ったけど
But no, that wasn't true

本当は違うの
And yeah I said that I'd always love you

別れても私はあなたのこと愛してるって言ったけど
But hey what could I do?

本気だと思った?

I know I said it was me, and not you

これはあなたじゃなくて私のせいだって言ったけど
I guess I thought you knew

あなたは全部お見通しだと思ってた
The lies I told you wouldn't save your pride

私が嘘ついてもあなたのプライドは守れないのね
It's time to tell the truth 

もう潮時だよね
It's not me, it's you

私じゃなくて本当はあなたのせい

I didn't need a rival

嫉妬なんてしたくなかった
And I don't miss the green that was in your eyes

あなたの緑色の瞳ももう恋しくなんてない
I'm more than just a title

この歌のタイトル以上にあなたに言いたいことがたくさんあるの
I'm going to spell it out so you realize

こうやって一字一字書いて説明すればあなたも理解できるでしょ?

Oh

I'm better than

あなたと別れて今までにないくらい
I've ever been

最高な気分
And I don't want to make you cry

あなたを悲しませる気はないけど
I'm all of me

私は私
When I'm with him

私が彼といるのを見ると
You're telling me you don't know why

あなたはいつも理解出来なくて怒る

 

I know I said it was me, and not you

これはあなたじゃなくて私の責任だって言ったけど
But no, that wasn't true

違うの
I know I said that I'd always love you

これからもあなたを好きなのは変わらないって言ったけど
But hey, what could I do?

本当にそうだと思った?

I know I said it was me, and not you

たしかにこれはあなたじゃなくて私のせいだって言ったけど
I guess I thought you knew

ちゃんとあなたはわかってると思ってた
The lies I told you wouldn't save your pride

私がどんなに嘘をついてもあなたのプライドは守れない
It's time to tell the truth

もう全部話す時

It's not me, it's you

私じゃなくて本当はあなたのせい
It's not me, it's you

全部あなたのせい
It's not me, it's

気を遣って嘘をついただけ

You know I don't want to break your heart

私があなたを傷つけたくないのはわかるでしょ?
Just waiting to go through with this

ただただ今は耐えてるの
There's a reason we fell apart

別れることになった原因は
'Cause every part of me was hidden

私はあなたに本当の自分を見せたことなんてなかったから
And you're telling your friends I'm crazy

そしてあなたが友達に私は頭がおかしいって言ったから
But baby it takes one to know one

でもあなただって人のこと言えないでしょう?
Of my biggest mistakes to date

あなたなんかと付き合うべきじゃなかった

I'm sorry but the truth is

ごめんね、でも本当は

You never live

あなたはまともな生活なんてしたことないし
You never learn

同じ失敗ばかり繰り返す

I know I said it was me, and not you

これはあなたじゃなくて私のせいだって言ったけど
I guess I thought you knew

全部お見通しだと思ってた
The lies I told you wouldn't save your pride

私が嘘をついてもあなたのプライドは守れない
It's time to tell the truth

もう事実を言ってもいいよね

It's not me, it's you

本当は私じゃなくてあなたのせいなの
It's not me, it's you

全部あなたのせい
It's not me, it's you

あなたを傷つけたくなくて嘘をついたけど
It's not me, it's you

私たちが別れることになったのは
It's not me, it's you

本当は私じゃなくてあなたのせいなの