TAKAO NOTES

お気に入りの洋楽を和訳していきます〜

【洋楽和訳】Is It Really Me You're Missing-Nina Nesbitt

みなさんこんにちは!

今回和訳するのはNina NesbittのIs It Really Me You're Missingです。

今でもあなたのことが好きだけどあなたが好きなのは本当に私だけ?それとも私はただ都合がいい存在?と葛藤する別れた彼から電話がかかってきた彼女の複雑な気持ちを歌ったラブソングです。

こちらから聴けます。

Is It Really Me You're Missing

Is It Really Me You're Missing

  • Nina Nesbitt
  • ポップ
  • ¥250



Lyrics

Is it really me you’re missing?

あなたが恋しいのは本当に私?
Or am I the only one who’ll listen?

この声を聞くのは私だけ?
All of these high hopes and low blows

毎晩高望みしては裏切られる。
I hope you know just how much it hurts to believe you

あなたを信じることがどんなに辛いことかわかってほしい
I should cut this off but I need you

あなたのことなんて忘れてしまえばいいのに、できない。
I should help myself but I can’t help myself

自分を止められないの
Is it really me you’re missing? (Missing, missing)

あなたが恋しいのは本当に私?
Or am I the only one who’ll listen to you?

あなたには私しかいないの?
And if I pick up the phone tonight

今夜電話に出たら
Will it be pieces by the morning?

朝にはめちゃくちゃになってるのかな?
Am I the only number that you’ve tried

あなたが電話をかけたのは私だけ?
Or is it just another lonely night?

それとも寂しいから誰でもよかったの?
Everybody tells me what I should have done now

みんな私にあなたから離れるよう言われたけど
Coz I only ever tell them when you’re letting me down

それはあなたに裏切られたときしか彼らに相談しなかったから
High hopes and low blows

高望みしては裏切られて
I hope you know just how much I’ve wanted to leave you

あなたを信じることがどんなに辛いことかわかってほしい
But there’s nobody that else can be you

でもあなた以上の人はいないの
I should help myself

自分を抑えなきゃいけないのはわかってるのに
Is it really me you’re missing? (Missing, missing)

あなたが恋しいのは本当に私?
Or am I the only one who’ll listen to you?

あなたには私しかいないの?
And if I pick up the phone tonight

今夜電話に出たら
Will it be pieces by the morning?

朝にはめちゃくちゃになってしまうのかな?
Am I the only number that you’ve tried?

あなたが電話をかけたのは私だけ?
Or is it just another lonely night?

それとも寂しいから誰でもよかったの?
Is it really me?

あなたが本当に求めているのは私?
And if you turn all the lights off

あなたが灯りを全部消して
And put your hands on my body

私の身体に手を伸ばしたら
Could I be just anybody

あなたにとっては相手が私でも私じゃなくても関係ないんでしょ?
And when you get what you wanted

そしてそれが終われば
Is that the end of the story?

もうそれっきりなの?
I know you’ll never be sorry

あなたが罪悪感なんて抱かないのはわかってる
Until it’s really me you’re missing

あなたが本当に求めているのが私だとあなたが知るまで
Is it really me you’re missing? (Missing, missing)

本当にあなたが恋しいのは私?
Or am I the only one who’ll listen to you?

あなたには私しかいないの?
And if I pick up the phone tonight

今夜電話に出たら
Will it be pieces by the morning?

朝にはめちゃくちゃになってるのかな?
Am I the only number that you’ve tried?

あなたが電話をかけたのは私だけ?
Or is it just another lonely night?

それとも寂しいから誰でもよかったの?
Is it really me you’re missing?

あなたが本当に求めているのは私?
Is it really me, is it really me?

あなたが本当に恋しいのは私という存在?